Your own father was one of them and you didn't even know it.
Il tuo stesso padre era uno di loro, e tu nemmeno lo sapevi.
For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
Proprio per questo i Giudei cercavano ancor più di ucciderlo: perché non soltanto violava il sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio
Who better to protect him than his own father?
Chi meglio potrebbe proteggerlo del suo stesso padre?
Heir to the throne of Ishida, until I murdered my own father.
Erede al trono di Ishida. Finche' non ho ucciso mio padre.
He stabbed his own father four inches into the chest.
Ha pugnalato suo padre al petto.
I love you, Spartacus, as I loved my own father.
Spartaco, ti voglio bene come a mio padre.
Until you've investigated your own father's murder, you have no idea.
Non può saperlo se non ha investigato l'omicidio di suo padre.
Do you think I don't recognize my own father?
Non crede che riconosca mio padre?
Your own father said that artists use lies to tell the truth.
Tuo padre diceva che gli artisti usano le menzogne per dire la verità.
My own father, it's breaking my heart.
Mio padre mi sta spezzando il cuore.
Ben knew you weren't gonna kill your own father.
Ben sapeva che non avresti ucciso tuo padre.
To kill one's own father is a horrible thing.
Uccidere il proprio padre e' una cosa orribile.
I don't know why someone would miss their own father's funeral, but show up to sell off his only asset.
Non lo so perché non sei venuto per il funerale di tuo padre. e invece sei venuto per vendere la sua attività.
You swear to follow his will and his word as swiftly and obediently as you did your own father's?
Giuri di seguire il Suo volere e le Sue parole sollecitamente e rispettosamente, come se provenissero dal tuo stesso padre?
Tell me, if your precious Renly commanded you to kill your own father and stand by while thousands of men, women, and children burned alive, would you have done it?
Dimmi, se il tuo carissimo Renly ti avesse ordinato di uccidere tuo padre e di stare a guardare mentre migliaia di uomini, donne e bambini venivano bruciati vivi, cos'avresti fatto?
She poisoned her own father... my dear husband, your benevolent king... so she can try to ascend the throne herself.
Ha addirittura avvelenato suo padre, il mio amato marito e vostro generoso sovrano, in modo da riuscire a salire al trono.
As far as I can tell, your claim to the throne rests entirely on your father's name, and my own father fought to overthrow the Mad King.
Per quanto ne so, la tua pretesa al trono si basa interamente sul cognome di tuo padre, ma il mio stesso padre combatté per deporre il Re Folle.
You, on the other hand, murdered your own father and chose to support a foreign invader.
Tu, al contrario... hai ucciso tuo padre e scelto di sostenere un invasore straniero.
She had faith that her own father wouldn't betray her and make her life unlivable.
Aveva fede che suo padre non l'avrebbe tradita rendendole la vita invivibile.
Explain to me why that man who killed those women and children in Baghdad is any different from your own father?
Spiegami perche' quell'uomo che ha ucciso donne e bambini a Baghdad sarebbe diverso da tuo padre?
You are forcing me to betray my own father.
Mi stai costringendo a tradire il mio stesso padre.
My own father, your king, surrendered years ago to Robert Baratheon.
Persino mio padre... il vostro re... si arrese anni fa a Robert Baratheon.
I really don't care what some old bat from across the road is saying, not when my own father is trying to sue me into oblivion.
Non m'importa un bel niente cosa dice una vicina bisbetica, non quando il mio stesso padre - cerca di annientarmi a colpi di avvocati.
He does so for the sake of his own father's head.
Si comporta così per salvare la testa di suo padre.
Jason actually told you that you shouldn't trust your own father?
Jason ti ha veramente detto di non fidarti di tuo padre?
Don't you recognize your own father?
Con chi state parlando? Non riconosci il tuo stesso padre?
After all, did not your own father give you up without a fight?
Dopotutto, anche tuo padre ti ha concesso senza discutere.
I shot my own father with a crossbow.
Ho trafitto mio padre con una balestra.
You really expect me to believe your own father would do that.
Pensi davvero che possa credere che tuo padre farebbe una cosa del genere?
The years I possess, stolen from my own father!
Gli anni che possiedo rubati al mio stesso padre!
If I changed my shirt, you couldn't tell me from your own father.
Se cambiassi la camicia, non mi distingueresti da tuo padre.
As wacko as not recognizing your own father.
Folle come non riconoscere il proprio padre.
I'm a constant disappointment to my own father and I've learned to live with it.
Io sono una delusione continua per mio padre e ho imparato a conviverci.
I'm going to kill you with your own father's blade.
lo ti ucciderò con la stessa spada di tuo padre.
Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, he told me to obey her in everything.
Tuo padre in persona, lord Tywin... quando sono stato investito cavaliere, mi ha ordinato di obbedirla in ogni suo desiderio.
I never thought the day would come when I would be hunting my own father.
Non pensavo che sarebbe arrivato il giorno in cui avrei dato la caccia a mio padre.
18 This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
18 Per questo i Giudei più che mai cercavano di ucciderlo, perché non soltanto violava il sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio.
My father had to sit in a Friday sermon listening to the imam condemning women drivers and calling them prostitutes amongst tons of worshippers, some of them our friends and family of my own father.
Mio padre ha dovuto sedere ad un sermone del venerdì e ascoltare l'imam che condannava le donne che guidano definendole delle prostitute davanti a una folla di fedeli, alcuni dei quali amici di famiglia e di mio padre.
"If anyone comes to me, and doesn't disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple.
«Se uno viene a me e non odia suo padre, sua madre, la moglie, i figli, i fratelli, le sorelle e perfino la propria vita, non può essere mio discepolo
2.0706059932709s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?